Smallhorn, J. 2011. The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping. Canberra: Pacific Linguistics.
ID | Language | Word | Entry | Source Gloss | Annotation | Loan |
---|---|---|---|---|---|---|
50068 | Baruga (Mado Dialect) | father | [ni]'mamo | (your) father (referential term) | ||
50069 | Baruga (Tafota Dialect) | father | [nu]'mamo | (his, her, their) father | ||
50070 | Baruga (Tafota Dialect) | father | [ni]'mamo | (your) father (referential term) | ||
50071 | Baruga (Tafota Dialect) | father | [ni]mamo | father, your father (inalienably possessed kin term) | ||
50072 | Yegha (Korafe Dialect) | father | [nu]mamo | father | ||
50073 | Yegha (Korafe Dialect) | father | [ni]'mamo | your father (possessive referential term) | ||
50074 | Yegha (Korafe Dialect) | father | [nu]'mamo | his/her/their father (possessive referential term) | ||
50075 | Proto-Binandere | father-in-law | *atowo | |||
50076 | Suena | father-in-law | atiwo [wosewa] | father-in-law | ||
50077 | Suena (Yema-Yarawe Dialect) | father-in-law | atiwo | parents-in-law to woman | ||
50078 | Zia | father-in-law | atoo | father-in-law | ||
50079 | Zia (Mawai Dialect) | father-in-law | ato | parents-in-law to woman | ||
50081 | Binandere | father-in-law | ato | father-in-law | ||
50083 | Binandere (Ambasi Dialect) | father-in-law | ato | parents-in-law to woman | ||
50084 | Aeka | father-in-law | atowo | parents-in-law to woman | ||
50086 | Orokaiva (Dobuduru Dialect) | father-in-law | ahowo | parents-in-law to woman | ||
50088 | Orokaiva (Jegasa-Sarau Dialect) | father-in-law | atogo | parents-in-law to woman | ||
50089 | Orokaiva (Sose Dialect) | father-in-law | atovo | father-in-law | ||
50091 | Hunjara-Kaina Ke | father-in-law | aθowo | parents-in-law to woman | ||
50093 | Yegha (Yega Dialect) | father-in-law | atogo | parents-in-law to woman | ||
50094 | Gaina (Karoto Dialect) | father-in-law | a'toɣo | father-in-law: husband's father, husband's uncles, wife's father, wife's uncles | ||
50095 | Baruga (Bareji Dialect) | father-in-law | 'ato | father-in-law (used only by males) | ||
50096 | Baruga (Mado Dialect) | father-in-law | 'ato | father-in-law (used only by males) | ||
50097 | Baruga (Tafota Dialect) | father-in-law | 'ato | father-in-law (used only by males) | ||
50098 | Baruga (Tafota Dialect) | father-in-law | ato | father-in-law (used only by males) | ||
50099 | Baruga (Tafota Dialect) | father-in-law | atoβo | father-in-law | ||
50100 | Doghoro | father-in-law | 'ato | father-in-law | ||
50101 | Yegha (Korafe Dialect) | father-in-law | a'toβo | father-in-law | ||
50102 | Proto-South-Binandere | to fear | *aju | fear | ||
50104 | Suena | to fear | aju [wai] | fear | ||
50103 | Guhu-Samane (Tahari Dialect) | to fear | ati | fear | ||
50117 | Proto-Binandere | feast | *bondә | |||
50118 | Guhu-Samane | feast | pona | white magic | ||
50119 | Guhu-Samane | feast | pona[betaʔu] | first produce of garden given to villagers with pig as ritualised thank offering | ||
50120 | Suena | feast | bónà | feast | ||
50121 | Suena | feast | bona | feast | ||
50122 | Yekora | feast | [ana]bona | feast | ||
50123 | Binandere | feast | bõdo | death feast, any feast | ||
50124 | Binandere | feast | bona | death feast | ||
50125 | Orokaiva (Sose Dialect) | feast | põdo | feast | ||
50126 | Hunjara-Kaina Ke | feast | pondo | feast | ||
50127 | Yegha (Korafe Dialect) | feast | 'bõdo | structure designed for the exchange of taro in a formal manner | ||
50145 | Proto-Binandere | fence | *puwa | |||
50146 | Guhu-Samane | fence | [ro]puba | fence | ||
50147 | Suena | fence | pua | fence | ||
50148 | Binandere | fence | pua | drop fence | ||
50149 | Orokaiva (Sose Dialect) | fence | huga | fence | ||
50150 | Ewage-Notu | fence | puga | fence | ||
50106 | Binandere | to fear | adu[ari] | fear | ||
50105 | Suena (Yema-Yarawe Dialect) | to fear | aju | fear |
Showing 50 of 7703 Lexical Items