Glottocode:
gain1243
ISO 639:
gcn
Sources: McElhanon and Voorhoeve (1970) , Smallhorn (2011) & Wilson (1969)
Classification: Nuclear Trans New Guinea, Greater Binanderean, Binanderean, Nuclear Binanderean, South Binanderean, Coastal Binanderean, Gaena-Korafe
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
49318 | to die | [nu] apu[sira] | he died | Smallhorn (2011) | ||
49452 | to dream | [tumbade na 'lau] e't[ena] | I dreamt last night | Smallhorn (2011) | ||
49667 | to eat | [nu] mindari [rerira] | he is eating | Smallhorn (2011) | ||
49666 | to eat | [na] 'mindena | I ate it | Smallhorn (2011) | ||
49945 | to fall (drop rather than topple) | [nu] dudurisira | he fell | Smallhorn (2011) | ||
49944 | to fall (drop rather than topple) | [na] 'durena | I fell (from standing) | Smallhorn (2011) | ||
51041 | to hear | [na] 'niŋgena | I heard | Smallhorn (2011) | ||
51042 | to hear | [nu geka] nigira | he is listening | Smallhorn (2011) | ||
51128 | to hit | [nu] detira | he hit it | Smallhorn (2011) | ||
51129 | to hit | [genembo sino] dae [rira] | the man did not hit the dog | Smallhorn (2011) | ||
51643 | to lie down | [na] 'ɸasainena | I lay on the ground | Smallhorn (2011) | ||
55191 | tongue | aβewa | tongue | Smallhorn (2011) | ||
28163 | tongue | aƀeƀa | Wilson (1969) | |||
55193 | tongue | [nunda] aβewa | his tongue | Smallhorn (2011) | ||
55192 | tongue | aβeβa | tongue | Smallhorn (2011) | ||
55253 | tooth (front rather than molar) | [nunda] di[ka] | his tooth | Smallhorn (2011) | ||
55252 | tooth (front rather than molar) | di[ka] | tooth | Smallhorn (2011) | ||
53096 | to pull | [na] jumbo[boreɸena] | I pulled | Smallhorn (2011) | ||
53111 | to put, give | [nu nanda] putira | he gave it to me | Smallhorn (2011) | ||
53109 | to put, give | [na] ɸuteno [wosetira] | I put down (on ground) | Smallhorn (2011) | ||
53110 | to put, give | ɸuti [bare] | give him | Smallhorn (2011) | ||
53163 | to rain | bo'ruʒa | rain | Smallhorn (2011) | ||
53164 | to rain | boruja | rain | Smallhorn (2011) | ||
53444 | to run | sumbo ['ɸu] | come quick | Smallhorn (2011) | ||
53616 | to see | [nu] gosira | he sees | Smallhorn (2011) | ||
53615 | to see | [na] 'gena | I saw | Smallhorn (2011) | ||
53971 | to sit | [na] anum'betena | I sat down | Smallhorn (2011) | ||
53972 | to sit | [nu] anumbe [irira] | he is sitting | Smallhorn (2011) | ||
54104 | to sleep | [na ɸasia] awainena | I slept | Smallhorn (2011) | ||
54105 | to sleep | [nu r]aβira | he is sleeping | Smallhorn (2011) | ||
54388 | to stand | [genembo etoto] dare [irera] | two men are standing | Smallhorn (2011) | ||
54403 | to stand | [na] erainena | I arose (stood up) | Smallhorn (2011) | ||
54389 | to stand | [nu] dare [irira] | he is standing | Smallhorn (2011) | ||
54946 | to talk | [nu] ge[ka nigira] | he is listening | Smallhorn (2011) | ||
55673 | to wash | [na] 'gutainena | I washed myself | Smallhorn (2011) | ||
55350 | tree | i[ka] | tree | Smallhorn (2011) | ||
55466 | two | etoto | two | Smallhorn (2011) | ||
55475 | two days ago or hence | o'jina | day before yesterday | Smallhorn (2011) | ||
55732 | water | uβo | water | Smallhorn (2011) | ||
55731 | water | 'uvu | water | Smallhorn (2011) | ||
55770 | wet | ['bijo] sa'ɸoɸo | ripe (banana) | Smallhorn (2011) | ||
55769 | wet | saɸiɸi | wet | Smallhorn (2011) | ||
55879 | wind | bisara | wind | Smallhorn (2011) | ||
55878 | wind | bi'sara | wind | Smallhorn (2011) | ||
55912 | wing | ɸa'kina | wing | Smallhorn (2011) | ||
156638 | woman | eƀetu | McElhanon and Voorhoeve (1970) | woman | ||
55989 | woman | eβetu | woman | Smallhorn (2011) | ||
55987 | woman | ['nanda] e'vetu | my wife | Smallhorn (2011) | ||
55986 | woman | e'vetu | woman | Smallhorn (2011) | ||
28161 | woman | eƀetu | Wilson (1969) |