Information:

Glottocode: gain1243
ISO 639: gcn

Sources: McElhanon and Voorhoeve (1970) , Smallhorn (2011) & Wilson (1969)

Classification: Nuclear Trans New Guinea, Greater Binanderean, Binanderean, Nuclear Binanderean, South Binanderean, Coastal Binanderean, Gaena-Korafe

Map:

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
49318to die[nu] apu[sira]he diedSmallhorn (2011)
49452to dream[tumbade na 'lau] e't[ena]I dreamt last nightSmallhorn (2011)
49667to eat[nu] mindari [rerira]he is eatingSmallhorn (2011)
49666to eat[na] 'mindenaI ate itSmallhorn (2011)
49945to fall (drop rather than topple)[nu] dudurisirahe fellSmallhorn (2011)
49944to fall (drop rather than topple)[na] 'durenaI fell (from standing)Smallhorn (2011)
51041to hear[na] 'niŋgenaI heardSmallhorn (2011)
51042to hear[nu geka] nigirahe is listeningSmallhorn (2011)
51128to hit[nu] detirahe hit itSmallhorn (2011)
51129to hit[genembo sino] dae [rira]the man did not hit the dogSmallhorn (2011)
51643to lie down[na] 'ɸasainenaI lay on the groundSmallhorn (2011)
55191tongueaβewatongueSmallhorn (2011)
28163tongueaƀeƀaWilson (1969)
55193tongue[nunda] aβewahis tongueSmallhorn (2011)
55192tongueaβeβatongueSmallhorn (2011)
55253tooth (front rather than molar)[nunda] di[ka]his toothSmallhorn (2011)
55252tooth (front rather than molar)di[ka]toothSmallhorn (2011)
53096to pull[na] jumbo[boreɸena]I pulledSmallhorn (2011)
53111to put, give[nu nanda] putirahe gave it to meSmallhorn (2011)
53109to put, give[na] ɸuteno [wosetira]I put down (on ground)Smallhorn (2011)
53110to put, giveɸuti [bare]give himSmallhorn (2011)
53163to rainbo'ruʒarainSmallhorn (2011)
53164to rainborujarainSmallhorn (2011)
53444to runsumbo ['ɸu]come quickSmallhorn (2011)
53616to see[nu] gosirahe seesSmallhorn (2011)
53615to see[na] 'genaI sawSmallhorn (2011)
53971to sit[na] anum'betenaI sat downSmallhorn (2011)
53972to sit[nu] anumbe [irira]he is sittingSmallhorn (2011)
54104to sleep[na ɸasia] awainenaI sleptSmallhorn (2011)
54105to sleep[nu r]aβirahe is sleepingSmallhorn (2011)
54388to stand[genembo etoto] dare [irera]two men are standingSmallhorn (2011)
54403to stand[na] erainenaI arose (stood up)Smallhorn (2011)
54389to stand[nu] dare [irira]he is standingSmallhorn (2011)
54946to talk[nu] ge[ka nigira]he is listeningSmallhorn (2011)
55673to wash[na] 'gutainenaI washed myselfSmallhorn (2011)
55350treei[ka]treeSmallhorn (2011)
55466twoetototwoSmallhorn (2011)
55475two days ago or henceo'jinaday before yesterdaySmallhorn (2011)
55732wateruβowaterSmallhorn (2011)
55731water'uvuwaterSmallhorn (2011)
55770wet['bijo] sa'ɸoɸoripe (banana)Smallhorn (2011)
55769wetsaɸiɸiwetSmallhorn (2011)
55879windbisarawindSmallhorn (2011)
55878windbi'sarawindSmallhorn (2011)
55912wingɸa'kinawingSmallhorn (2011)
156638womaneƀetuMcElhanon and Voorhoeve (1970)woman
55989womaneβetuwomanSmallhorn (2011)
55987woman['nanda] e'vetumy wifeSmallhorn (2011)
55986womane'vetuwomanSmallhorn (2011)
28161womaneƀetuWilson (1969)