Smallhorn, J. 2011. The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping. Canberra: Pacific Linguistics.

Provided Lexicon:

IDLanguageWordEntrySource GlossAnnotationLoan
53972Gainato sit[nu] anumbe [irira]he is sitting
53974Gaina (Karoto Dialect)to sit[nu] anumbo [atira]he is sitting
49318Gainato die[nu] apu[sira]he died
48084Gaina (Karoto Dialect)to bite[nu awa] gambirahe bit it
54090Yekorato sleep[nũ] awiterahe sleeps
53818Suenasibling, opposite sexnu[bama]sister (boy's)
51842Baruga (Tafota Dialect)longnũbohorizontally long; tall
51841Baruga (Tafota Dialect)long'nũbotall (generic)
51843Baruga (Tafota Dialect)longnũbo[be]long; tall
52243Gaina (Karoto Dialect)mother-in-law[nũ]'botiher/his/their mother-in-law
49064Gainato come[nu] bugirahe came
54389Gainato stand[nu] dare [irira]he is standing
51128Gainato hit[nu] detirahe hit it
54382Yekorato stand[nũ] doteserahe stands
49945Gainato fall (drop rather than topple)[nu] dudurisirahe fell
49946Gaina (Karoto Dialect)to fall (drop rather than topple)[nu] durirahe fell
52200Baruga (Bareji Dialect)mother['nu]e(his, her, their) mother (referential term)
52202Baruga (Mado Dialect)mother['nu]e(his, her, their) mother (referential term)
52209Baruga (Tafota Dialect)mother['nu]e(his, her, their) mother (referential term)
52215Baruga (Tafota Dialect)mother[nu]emother, his/her/their mother (inalienably possessed kin term)
54404Gaina (Karoto Dialect)to stand[nu] ero [atira]he is standing
48082Gainato bite[nu] gambirahe bit it
51042Gainato hear[nu geka] nigirahe is listening
54946Gainato talk[nu] ge[ka nigira]he is listening
53616Gainato see[nu] gosirahe sees
53595Yekorato see[nũ] jerahe sees
49933Yekorato fall (drop rather than topple)[nũ] juterahe falls down
50072Yegha (Korafe Dialect)father[nu]mamofather
50074Yegha (Korafe Dialect)father[nu]'mamohis/her/their father (possessive referential term)
50066Baruga (Bareji Dialect)father[nu]'mamo(his, her, their) father
50067Baruga (Mado Dialect)father[nu]'mamo(his, her, their) father
50069Baruga (Tafota Dialect)father[nu]'mamo(his, her, their) father
53819Suenasibling, opposite sexnu[mata]brother (of girl)
51844Doghorolongnumba['bako]long
51317Yekorato be hungry[nũ] mberi [wera]he is hungry
51838Baruga (Bareji Dialect)long'numbotall (generic)
51833Proto-Coastal-Binanderelong*numbo
51840Baruga (Mado Dialect)longnumbo[be]very tall
51837Baruga (Bareji Dialect)longnumbo['bere]long
51839Baruga (Mado Dialect)longnumbo [mbe]tall (generic)
51836Gainalongnumbo[ri]long
49667Gainato eat[nu] mindari [rerira]he is eating
49668Gaina (Karoto Dialect)to eat[nu] mindari [rerira]he is eating
53973Gaina (Gena Dialect)to sit[numo] anumbete [iria]he is sitting
49335Gaina (Gena Dialect)to die[numo] beteyahe died
54390Gaina (Gena Dialect)to stand[numo] derite [iria]he is standing
48083Gaina (Gena Dialect)to bite[numo] gambiahe bit it
51043Gaina (Gena Dialect)to hear[numo geka] niŋgito [gaia]he is listening
49652Gaina (Gena Dialect)to eat[numo ye] indiahe is eating
54106Gaina (Gena Dialect)to sleep[numo y]eβiahe is sleeping