Smallhorn, J. 2011. The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping. Canberra: Pacific Linguistics.
Provided Lexicon:
ID | Language | Word | Entry | Source Gloss | Annotation | Loan |
---|
51416 | Binandere | knee | baõgo | | knee | |
51415 | Binandere | knee | baŋgo | | knee | |
51430 | Baruga | knee | kwogo | | knee | |
51429 | Gaina (Gena Dialect) | knee | kauŋgwo | | knee | |
51428 | Gaina | knee | 'kaubo | | knee | |
51427 | Gaina (Bareji Dialect) | knee | kaubo | | knee | |
51426 | Orokaiva (Sairope Dialect) | knee | kowa | | knee | |
51441 | Korafe (Rabade Dialect) | knee | 'kaubo | | knee | |
51440 | Korafe (Mokorua Dialect) | knee | 'kaubo | | knee | |
51439 | Yegha (Korafe Dialect) | knee | 'kaubo | | knee | |
51438 | Yegha (Korafe Dialect) | knee | kaubo | | knee | |
51437 | Doghoro | knee | 'kaubo | | knee | |
48728 | Baruga (Tafota Dialect) | cassurina tree | maine | casuarina | klinkii pine tree (or Casuarina?) | |
49332 | Ewage-Notu | to die | [dari] betari | | kill pig | |
49797 | Binandere | empty | tepo | | just, empty, nothing | |
50528 | Yegha (Korafe Dialect) | forest | 'sato | | jungle, dense virgin forest on the mountains | |
50527 | Yegha (Korafe Dialect) | forest | 'saoto | | jungle, dense forest | |
50521 | Orokaiva (Sose Dialect) | forest | ahoe | | jungle, bush | |
48636 | Binandere | calabash | tigi | | jug, calabash | |
49736 | Orokaiva (Sose Dialect) | elbow | ũbuka | | joint, elbow | |
48869 | Gaina (Gena Dialect) | chin, jaw | o'toto | | jaw, chin | |
48884 | Doghoro | chin, jaw | o'ɣoɣo | | jaw, chin | |
48886 | Korafe (Mokorua Dialect) | chin, jaw | e'ɣoβo | | jaw, chin | |
48887 | Korafe (Rabade Dialect) | chin, jaw | e'ɣoβo | | jaw, chin | |
48877 | Gaina | chin, jaw | o'ɣoɣo | | jaw, chin | |
48864 | Suena | jaw | otata | | jaw | |
48872 | Suena | jaw | owawa | | jaw | |
48866 | Binandere | jaw | ototo | | jaw | |
55673 | Gaina | to wash | [na] 'gutainena | | I washed myself | |
55674 | Baruga (Bareji Dialect) | to wash | [amo] 'gutetore | | I washed myself | |
54916 | Baruga (Bareji Dialect) | to take | [amo] m'bere | | I took | |
48561 | Ewage-Notu | to burn (intrans.) | [eke] eβira | | it is burning | |
48563 | Gaina | to burn (intrans.) | [ika r]aβira | | it is burning | |
48564 | Gaina (Gena Dialect) | to burn (intrans.) | [eke y]eβia | | it is burning | |
55142 | Zia | to tie | didinena | | I tie | |
48559 | Binandere | to burn (intrans.) | [ni'yao] a'βeira | | it burns (fire is burning) | |
48557 | Zia | to burn (intrans.) | awiniya | | it burns | |
48555 | Suena | to burn (intrans.) | awinoya | | it burns | |
54868 | Baruga (Bareji Dialect) | to swim | [amo] si'βere | | I swam | |
54547 | Gaina | stir, paddle | [na uβu] jawainena | | I swam | |
54405 | Baruga (Bareji Dialect) | to stand | [amo] 'eretore | | I stood up | |
54310 | Baruga (Bareji Dialect) | to speak | [amo] retore | | I spoke | |
54109 | Baruga (Bareji Dialect) | to sleep | [amo] ewoi'teyore | | I slept | |
54104 | Gaina | to sleep | [na ɸasia] awainena | | I slept | |
49586 | Yegha (Korafe Dialect) | earth/soil | 'butu | | island | |
49585 | Baruga (Tafota Dialect) | earth/soil | butu | | island | |
51167 | Zia | hole | toto[-i] | | is it a hole? | |
53615 | Gaina | to see | [na] 'gena | | I saw | |
53618 | Baruga (Bareji Dialect) | to see | [amo] gere | | I saw | |
53971 | Gaina | to sit | [na] anum'betena | | I sat down | |