Glottocode:
koit1244
ISO 639:
kqi
Also Known As: Koita
Sources: Dutton (2010)
Classification: Koiarian, Koiaric, Koita-Koiari
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
15291 | blood | taɣo | blood | Dutton (2010) | ||
15561 | raised land, ridge | tana | raised land, ridge | Dutton (2010) | ||
15542 | before | subuta | long ago, before, old | Dutton (2010) | ||
15262 | bed bug | saru | bed bug | Dutton (2010) | ||
15532 | to dig | roho- | dig (hole) | Dutton (2010) | ||
15244 | to say | ro- | say, tell, call (name) | Dutton (2010) | ||
15222 | to stand | ra-ma- | stand (sg subj) | Dutton (2010) | ||
15216 | cooked | ragi|raɣe | cooked | Dutton (2010) | ||
15209 | to burn (intrans.) | ra-ɣa- | (stg) burns | Dutton (2010) | ||
15569 | to go | (o)ti- | go | Dutton (2010) | ||
15446 | rope | ɣote | string, rope | Dutton (2010) | ||
14643 | what? | ota|vado | what? | Dutton (2010) | ||
15251 | to come | (o)roɣo- | come | Dutton (2010) | ||
15045 | to dig | oro-hanu | dig up' (expected form karovanu) | Dutton (2010) | ||
14967 | sibling, same sex, younger | ɣoɣo | sibling, same sex, younger | Dutton (2010) | ||
15442 | to return | ɣoira-ɣi (oroɣonu) | return (lit. turn around [and come]) | Dutton (2010) | ||
15521 | pig | oho | pig | Dutton (2010) | ||
15203 | cloth, clothes | ogona | cloth, clothes | Dutton (2010) | ||
15525 | this | o | this | Dutton (2010) | ||
15513 | verb suffix, past tense SG | -nu | verb suffix, past tense sg | Dutton (2010) | ||
15553 | also | (NP)-taɣe | also | Dutton (2010) | ||
15179 | we (pronoun d:1p) | no | we | Dutton (2010) | ||
15170 | to cry | ni|vi- | cry (sg subj) | Dutton (2010) | ||
15509 | woman | nigi | skirt, woman's dress | Dutton (2010) | ||
15162 | eye | ni | eye | Dutton (2010) | ||
15157 | for, benefactive (cliticised or suffixed to noun) | ni | to (dative), for (benefactive) | Dutton (2010) | ||
15669 | middle, tongue | neme | middle, centre | Dutton (2010) | ||
15504 | mother | neina | mother | Dutton (2010) | ||
15154 | if | -nei | when, if (past tense), after, then | Dutton (2010) | ||
15500 | like, similar | naɣate | be like, resemble | Dutton (2010) | ||
15142 | interrogative | -na | question form of specifier (on subject mostly) | Dutton (2010) | interrogative particle | |
15135 | stone | muni | stone | Dutton (2010) | ||
15491 | boy | moika | baby boy | Dutton (2010) | ||
15490 | boy | moe | male child, son | Dutton (2010) | ||
15125 | to give | mo- | give | Dutton (2010) | ||
15112 | meat (flesh) | mi|sika | meat, muscle, food | Dutton (2010) | ||
15486 | eel | mina | eel | Dutton (2010) | ||
15107 | Medial SS Verb Suffix | -me | medial ss verb suffix | Dutton (2010) | ||
15101 | work (n) | me | work (n) | Dutton (2010) | ||
15091 | father | mama | father (reference) | Dutton (2010) | ||
15471 | old woman | (maɣi) mabata | old woman (inactive) | Dutton (2010) | ||
15080 | woman | maɣi | woman, wife, female | Dutton (2010) | ||
15637 | no, not | (maɣe) veite|ra | not (good) | Dutton (2010) | ||
15076 | good | maɣe | good | Dutton (2010) | ||
15068 | wife | mabara | wife | Dutton (2010) | ||
15063 | to get | ma- | get (sg obj) | Dutton (2010) | ||
15467 | verb suffix, present continuous, SG | -ma | verb suffix, present continuous, SG | Dutton (2010) | ||
15050 | to do, make | ki- | do, make | Dutton (2010) | ||
15454 | white | kae | white | Dutton (2010) | ||
15040 | noose, trap, net | ivi | noose, trap | Dutton (2010) |