Smallhorn, J. 2011. The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping. Canberra: Pacific Linguistics.

Provided Lexicon:

IDLanguageWordEntrySource GlossAnnotationLoan
52009Baruga (Tafota Dialect)mangoeɣamango tree
49745Baruga (Tafota Dialect)elbowũ'gugoelbow
49746Baruga (Tafota Dialect)elbowũguboelbow; bend in pipe
49747Baruga (Tafota Dialect)elbowũ'guboelbow
50401Baruga (Tafota Dialect)fly sp.ji'nõdahousefly
52110Baruga (Tafota Dialect)morningriɸoday
51411Baruga (Tafota Dialect)iron toolaurifish spear with several iron prongs (lit: 'iron')
51878Baruga (Tafota Dialect)louse'riɣilice
50361Baruga (Tafota Dialect)flamebereberetree species that is used to make good canoes
51688Baruga (Tafota Dialect)lightningki'riβalightning
51689Baruga (Tafota Dialect)lightningkiriβalightning
50360Baruga (Tafota Dialect)flameberi [bara e]twinkle
51789Baruga (Tafota Dialect)lizardnãgi[ro]lizard
50441Baruga (Tafota Dialect)flying foxdi'berelarge flying fox
75100Baruga (Tafota Dialect)thereforeaɣa [degia]
51481Baruga (Tafota Dialect)lavalava (sarong)eẽbowrap-around tapa, lavalava, skirt
51480Baruga (Tafota Dialect)lavalava (sarong)'ẽboclothing
52109Baruga (Tafota Dialect)morning'riɸodaylight, sun(light)
50069Baruga (Tafota Dialect)father[nu]'mamo(his, her, their) father
50070Baruga (Tafota Dialect)father[ni]'mamo(your) father (referential term)
50071Baruga (Tafota Dialect)father[ni]mamofather, your father (inalienably possessed kin term)
51879Baruga (Tafota Dialect)louseriɣilice
51567Baruga (Tafota Dialect)leg, footekaleg, foot
51377Baruga (Tafota Dialect)insect sp.mumunignats, fruitflies
51467Baruga (Tafota Dialect)kunaiekokunai grass, elephant grass
51376Baruga (Tafota Dialect)insect sp.mu'munignats, small mosquitoes, fruitflies
50717Baruga (Tafota Dialect)go!yari [ɸurari]going and coming
49763Baruga (Tafota Dialect)elder['anda] 'begomy sibling (same sex, older)
51990Baruga (Tafota Dialect)manẽ'boman
49764Baruga (Tafota Dialect)elder'begofirstborn
50097Baruga (Tafota Dialect)father-in-law'atofather-in-law (used only by males)
50098Baruga (Tafota Dialect)father-in-lawatofather-in-law (used only by males)
50099Baruga (Tafota Dialect)father-in-lawatoβofather-in-law
51989Baruga (Tafota Dialect)manẽboman, person; husband
51987Baruga (Tafota Dialect)man'ẽboman, husband
51986Baruga (Tafota Dialect)manem'bohusband
51775Baruga (Tafota Dialect)lizardbonouskink
49410Baruga (Tafota Dialect)dog'ninodog
49336Baruga (Tafota Dialect)to diebetarisoft, mushy (of food)
48527Baruga (Tafota Dialect)brother in lawnã'borobrother-in-law: sister's husband, wife's brother (referential term)
47945Baruga (Tafota Dialect)betelnutjabetel nut, areca nut
47943Baruga (Tafota Dialect)betelnut'jabetelnut
48780Baruga (Tafota Dialect)centre['anda e'ka] mokomy sole of foot
48781Baruga (Tafota Dialect)centre['iŋgo] mo'kopalm of hand
48782Baruga (Tafota Dialect)centre[ga] mo'kogrammar
48783Baruga (Tafota Dialect)centre[dibe] mokocentre of eye: pupil and iris
48788Baruga (Tafota Dialect)cheek'dĩbucheek
48789Baruga (Tafota Dialect)cheekdĩbucheek
48898Baruga (Tafota Dialect)to close[ŋaiŋ] gajarideaf
48899Baruga (Tafota Dialect)to closegajeclose