Information:

Glottocode: gain1243
ISO 639: gcn

Sources: McElhanon and Voorhoeve (1970) , Smallhorn (2011) & Wilson (1969)

Classification: Nuclear Trans New Guinea, Greater Binanderean, Binanderean, Nuclear Binanderean, South Binanderean, Coastal Binanderean, Gaena-Korafe

Map:

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
48941cloudporogacloudSmallhorn (2011)
49029cold (weather)ja'jemo [lira]cold (water)Smallhorn (2011)
49030cold (weather)[uβo] jajemocold waterSmallhorn (2011)
49043cold (weather)jamo [e'tira]cold (food)Smallhorn (2011)
49064to come[nu] bugirahe cameSmallhorn (2011)
49211to cry[na] ji[karesena]I criedSmallhorn (2011)
49264to danceya[ru]singsingSmallhorn (2011)
49399dog'sinodogSmallhorn (2011)
49400dogsinodogSmallhorn (2011)
49452to dream[tumbade na 'lau] e't[ena]I dreamt last nightSmallhorn (2011)
49529eardeŋ'goroearSmallhorn (2011)
49530eardeŋoroearSmallhorn (2011)
49489dry (be dry)pakaradrySmallhorn (2011)
49531ear[nunda] deŋgorohis earSmallhorn (2011)
48177bloodo'nonobloodSmallhorn (2011)
49604earth/soilendaearthSmallhorn (2011)
49705egg'munjueggSmallhorn (2011)
49706eggmunjueggSmallhorn (2011)
49739elbowoŋ'guboelbowSmallhorn (2011)
49758elder[namendi] begoolder brotherSmallhorn (2011)
49810eveningiŋ'gobu[de]eveningSmallhorn (2011)
49886eye'ditieyeSmallhorn (2011)
49887eyeditieyeSmallhorn (2011)
49888eye[nunda] ditihis eyeSmallhorn (2011)
49902eyelashessi'simburoot of treeSmallhorn (2011)
49944to fall (drop rather than topple)[na] 'durenaI fell (from standing)Smallhorn (2011)
49945to fall (drop rather than topple)[nu] dudurisirahe fellSmallhorn (2011)
50062father['nanda] 'mamamy fatherSmallhorn (2011)
50063father[nunda] mamahis fatherSmallhorn (2011)
50151fence'ɸuɣafenceSmallhorn (2011)
50238fingernail['iŋgo i]'ɸoɣofinger nailSmallhorn (2011)
50328meat (flesh)o[ka]meatSmallhorn (2011)
50327meat (flesh)[uβo] o[ka]fishSmallhorn (2011)
50383flower'wujiflowerSmallhorn (2011)
50411fly sp.'soiniflySmallhorn (2011)
50523forest'satobushSmallhorn (2011)
50561full[uβu] beda [etira]fullSmallhorn (2011)
50562fullbedefullSmallhorn (2011)
55425right (correct, true)[nembo] be[ka]bigSmallhorn (2011)
50662girl['nanda] 'gagaramy child (daughter)Smallhorn (2011)
50716go![sipo de genembo] yarirathe man will go tomorrowSmallhorn (2011)
50737goode'βewagoodSmallhorn (2011)
50738goodeβewagoodSmallhorn (2011)
50779grandmother['nanda] 'aβiamy husbandSmallhorn (2011)
50811ripekaua [tamo]greenSmallhorn (2011)
50895hair['tamo] 'tu[ka]body hairSmallhorn (2011)
50896hair[nunda kopiri] tuhis hairSmallhorn (2011)
50930head['nanda] 'jiromy foreheadSmallhorn (2011)
51005head['nanda] koɸirimy headSmallhorn (2011)
47554arm, hand[nunda] iŋgohis handSmallhorn (2011)