Glottocode:
dara1252
ISO 639:
mgu
Also Known As: Magi Darava
Sources: Thomson (1975)
Classification: Mailuan, Mailu
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
88234 | they (pronoun d:3p) | omoa | Thomson (1975) | |||
88233 | you (pronoun d:2s) | aea | Thomson (1975) | |||
88232 | we (pronoun d:1p) | gea | Thomson (1975) | |||
88231 | they dual (pronoun d:3p, dual) | omadai | Thomson (1975) | |||
88230 | you plural two (pronoun d:2p, dual) | aeadai | Thomson (1975) | |||
88229 | we dual (pronoun d:1p, dual) | guadai | Thomson (1975) | |||
88228 | he, she, it (pronoun d:3s) | noa | Thomson (1975) | |||
88227 | you (pronoun d:2s) | ga | Thomson (1975) | |||
88226 | I (pronoun d:1s) | ia | Thomson (1975) | |||
88225 | younger sister | nabu | Thomson (1975) | |||
88224 | older sister | wuini avesa | Thomson (1975) | |||
88223 | younger brother | nabu | Thomson (1975) | |||
88222 | older brother | wuini egi | Thomson (1975) | |||
88221 | mother | adei | Thomson (1975) | |||
88220 | father | abai | Thomson (1975) | |||
88219 | wife | avesa | Thomson (1975) | |||
88218 | husband | eme | Thomson (1975) | |||
88217 | boy | tamaru | young boy | Thomson (1975) | young boy | |
88216 | child | ʔoeva | Thomson (1975) | |||
88215 | old woman | baeau avesa | Thomson (1975) | |||
88214 | old man | baeau egi | Thomson (1975) | |||
88213 | woman | avesa | Thomson (1975) | |||
88212 | man | egi | Thomson (1975) |