Information:

Glottocode: edop1238
ISO 639: dbf

Sources: Clouse (1997)

Classification: Lakes Plain, Tariku, Central Tariku

Map:

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
224628paddlentaClouse (1997)
213834sandɔClouse (1997)
216592thinɔɾa-beyiClouse (1997)
216632sharp (as knife)ɔdawa-beyiClouse (1997)
214902manyɔdiabeiClouse (1997)
222462to rubɔgɔtɔɾaiClouse (1997)
222490to washɔgɔtɔɾaiClouse (1997)
221646to turn (change one's direction)ɔhɔlaiClouse (1997)
216403fogɔibegiʔClouse (1997)
221579nameɔsiClouse (1997)
219070shortɔto-beiClouse (1997)
213513heartouClouse (1997)
217583ropeowaClouse (1997)
218722to bitepalaiClouse (1997)
217544forestpeClouse (1997)
217360leafsaClouse (1997)
221830to eatsaiClouse (1997)
224608kangaroosaɾiClouse (1997)
217899greensataClouse (1997)
221023childsauClouse (1997)
220836wifesiClouse (1997)
218755tailsiClouse (1997)
220796femalesiClouse (1997)
222419to pushsidotɔɾaiClouse (1997)
223875kneesoitiɾiClouse (1997)
216678sunsuClouse (1997)
216751moonsuClouse (1997)
215420dustsuaiClouse (1997)
221949to diesuaiClouse (1997)
213602to be sicksuaiClouse (1997)
223969butterflysuapuClouse (1997)
222476to wipesuɛlieClouse (1997)
217258dry (be dry)sueyeClouse (1997)
213558legtaClouse (1997)
213538livertaClouse (1997)
213242muscletaːClouse (1997)
217413fruittaiClouse (1997)
221539who?taiwɛClouse (1997)
213406stomachtaoClouse (1997)
217017startatalaClouse (1997)
222256to coughtaudaiClouse (1997)
216480cold (weather)tawaiClouse (1997)
222139to sleeptawiClouse (1997)
220701personClouse (1997)
218515mosquitoClouse (1997)
220771maleClouse (1997)
220818husbandClouse (1997)
221555what?tɛɾidiClouse (1997)
215485widetɛtɔɾadiClouse (1997)
220582outsidetɛu-beiClouse (1997)