Lloyd, RG. 1973. The Angan Language Family. Pp. 31-107. In Franklin, KJ. (Ed). The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Area, Papua New Guinea. Canberra: Pacific Linguistics
ID | Language | Word | Entry | Source Gloss | Annotation | Loan |
---|---|---|---|---|---|---|
17529 | Kawacha | meat (flesh) | unkuva | |||
2756 | Akoye | smoke (of fire) | umaga(vɨ') | |||
15719 | Tainae | dog | tɨyo | |||
6318 | Angaataha | cloud | tɨwi-patɨ | |||
17516 | Kawacha | who? | tɨwakawo | |||
16932 | Safeyoka | neck | tɨ'waanga | |||
6636 | Baruya | path | tuta | path | path | |
1688 | Kamasa | eye | tuma | |||
1517 | Yagwoia | fire | tɨsa | |||
4836 | Menya | who? | tɨqwe | |||
6694 | Baruya | round | tɨqwaqunya | |||
2771 | Akoye | long | toyaavegi | |||
15728 | Tainae | long | towaanɨge' | |||
6779 | Hamtai | who? | to'o | |||
17522 | Kawacha | that | to'nɨnu | |||
15679 | Tainae | we incl. (pronoun d:1p, incl) | tonaai | |||
15677 | Tainae | I (pronoun d:1s) | to' | |||
6668 | Baruya | to see | tɨnna wangamwa' | [wanga] underlined | ||
6604 | Baruya | eye | tɨnna | |||
4815 | Menya | warm/hot | tɨnanga qwaama atɨqava | warm | [tɨq] in last word underlined | |
17444 | Kawacha | eye | tɨmma | |||
17508 | Kawacha | to see | tɨma wanya | |||
1752 | Kamasa | to see | tɨma kaanamanu | [kaan] underlined | ||
16927 | Safeyoka | eye | tɨma | |||
6609 | Baruya | neck | tɨlɨnna | |||
1534 | Yagwoia | red | tɨkumnyɨ | |||
1539 | Yagwoia | warm/hot | tɨkumnyɨ | warm | warm | |
6673 | Baruya | to bite | tɨka da'mwa' | [da'] underlined | ||
4934 | Simbari | to bite | tɨka aanta'maaya | |||
6379 | Angaataha | to kill | tiwamataise | kills | [tiwa] underlined | |
6737 | Hamtai | smoke (of fire) | tivaaka | |||
1765 | Kamasa | this | titaayio | |||
1562 | Yagwoia | to burn (intrans.) | tisa itaatenyɨ | |||
6350 | Angaataha | full | tisaita- | |||
6755 | Hamtai | black | tifa'a | |||
16999 | Safeyoka | who? | tɨhwa(re) | |||
16978 | Safeyoka | warm/hot | tɨhamtnna | warm | warm | |
16956 | Safeyoka | fire | tɨha | |||
1760 | Kamasa | who? | tɨgwakego | |||
17518 | Kawacha | to burn (intrans.) | tɨga galisɨwo | |||
17473 | Kawacha | fire | tɨga | |||
6648 | Baruya | good | tewaanya | |||
17021 | Safeyoka | good | tewaana | |||
1692 | Kamasa | tongue | tewa | |||
4768 | Menya | tongue | tewa | |||
17448 | Kawacha | tongue | teva | |||
16966 | Safeyoka | feather | tehwa | |||
1715 | Kamasa | sand | (tega)waa'ya | |||
1714 | Kamasa | stone | tega | |||
17521 | Kawacha | this | te |