Information:
Glottocode:
siha1245
ISO 639:
snr
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Trans-New Guinea, Madang, Croisilles, Gum
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
120531 | neck | be:ri- | | | Z'graggen (1980) | neck |
120500 | chin | ibe- | | | Z'graggen (1980) | chin |
120468 | tooth (front rather than molar) | ai- | | | Z'graggen (1980) | tooth |
120437 | saliva | iːn | | | Z'graggen (1980) | saliva |
120436 | saliva | sahara- | | | Z'graggen (1980) | saliva |
120405 | tongue | belia- | | | Z'graggen (1980) | tongue |
120373 | nose | mede- | | | Z'graggen (1980) | nose |
120343 | mouth | o- | | | Z'graggen (1980) | mouth |
120314 | eye | ame- | | | Z'graggen (1980) | eye |
120285 | ear | dai- | | | Z'graggen (1980) | ear |
120255 | face, forehead | orʌ- | | | Z'graggen (1980) | face |
120226 | brains | nohu- | | | Z'graggen (1980) | brains |
120184 | head | irara- | | | Z'graggen (1980) | head |
120152 | you pl. two (pronoun o:2p, dual) | -arɛ- | | | Z'graggen (1980) | you two (Verbal Object) |
120121 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -ʌʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
120091 | you two (pronoun d:2s, dual) | ʌ-re | | | Z'graggen (1980) | you two (free) |
120061 | us two (pronoun o:1p, dual) | -irɛ- | | | Z'graggen (1980) | we two (verbal object) |
120030 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -ire | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
120001 | we dual (pronoun d:1p, dual) | i-rɛ | | | Z'graggen (1980) | we two (free) |
119968 | your pl (pronoun p:2p) | -(i)aʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119938 | you pl. (pronoun d:2p) | ʌ-ke | | | Z'graggen (1980) | D:2P |
119909 | you pl. (pronoun o:2p) | -ate- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119879 | our (pronoun p:1p) | -ikɛ | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119849 | we (pronoun d:1p) | i-ke | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119816 | us (pronoun o:1p) | -ike- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119742 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119741 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ba | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119740 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ku | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119739 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119689 | he, she, it (pronoun d:3s) | uqa | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119688 | he, she, it (pronoun d:3s) | ugba | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119687 | he, she, it (pronoun d:3s) | uʔpa | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119653 | him, her, it (pronoun o:3s) | -ure- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119652 | him, her, it (pronoun o:3s) | -ute- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119607 | your (pronoun: p:2s) | -na | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119574 | you (pronoun d:2s) | ina | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119541 | you (pronoun o:2s) | -ise- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119510 | me (pronoun o:1s) | -ite- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119457 | my (pronoun p:1s) | -l | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119456 | my (pronoun p:1s) | -i | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119455 | my (pronoun p:1s) | -(i)a | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119419 | I (pronoun d:1s) | isa | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119389 | sibling, opposite sex, younger | ɛbi(na)- nʌʔʌk | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119370 | sibling, opposite sex, older | ebi(na)- | | | Z'graggen (1980) | sibling os |
119341 | sibling, opposite sex, older | ɛbi(na) | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119306 | sibling, same sex, younger | make- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119274 | sibling, same sex, older | afa- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + (M?) |
119224 | their (pronoun p:3p) | -(i)aʔ | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119190 | they (pronoun d:3p) | ugba-ke | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119161 | them (pronoun o:3p) | -ate- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |