Glottocode:
naka1264
ISO 639:
nib
Sources: Retsema et al. (2009)
Classification: Nuclear Trans New Guinea, Finisterre-Huon, Finisterre-Saruwaged, Erap, Boana
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
198923 | he, she, it (pronoun d:3s) | ɛdi | he | Retsema et al. (2009) | ||
198887 | feather | dumun | Retsema et al. (2009) | |||
198917 | when? | denɑndɛ | Retsema et al. (2009) | |||
198918 | where? | deŋɑ | Retsema et al. (2009) | |||
198820 | forehead | dɛmɛŋ | Retsema et al. (2009) | |||
198906 | tomorrow | dehe | Retsema et al. (2009) | |||
198922 | you (pronoun d:2s) | deəq | Retsema et al. (2009) | |||
198811 | eye | dawaŋ | Retsema et al. (2009) | |||
198834 | brother | dali | brother (older of man) | Retsema et al. (2009) | ||
198839 | pig | bɨte | Retsema et al. (2009) | |||
198908 | black | bɨpm̩ | Retsema et al. (2009) | |||
198812 | neck | bim | Retsema et al. (2009) | |||
198919 | yes | bigɛŋ | Retsema et al. (2009) | |||
198902 | tobacco | biəm | Retsema et al. (2009) | |||
198904 | night | bɨfɑ | Retsema et al. (2009) | |||
198880 | stick (wood) | bɛm | Retsema et al. (2009) | |||
198831 | father | bao | Retsema et al. (2009) | |||
198837 | bird | baɢɛ | Retsema et al. (2009) | |||
198814 | ear | ɸawaŋ | Retsema et al. (2009) |