Information:
Glottocode:
kare1341
ISO 639:
kmf
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Nuclear Trans New Guinea, Madang, Croisilles, Mabuso
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
120339 | mouth | kase- | | | Z'graggen (1980) | mouth |
120310 | eye | omo- | | | Z'graggen (1980) | eye |
120281 | ear | domb- | | | Z'graggen (1980) | ear |
120251 | face, forehead | oroᵬa- | | | Z'graggen (1980) | face |
120221 | brains | irogu | | | Z'graggen (1980) | brains |
120179 | head | benda | | | Z'graggen (1980) | head |
120178 | head | kendʌ:ga | | | Z'graggen (1980) | head |
120177 | head | kowo- | | | Z'graggen (1980) | head |
120148 | you pl. two (pronoun o:2p, dual) | -rond- | | | Z'graggen (1980) | you two (Verbal Object) |
120117 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -uŋgu | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
120116 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -a(i) | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
120087 | you two (pronoun d:2s, dual) | wu-mba | | | Z'graggen (1980) | you two (free) |
120057 | us two (pronoun o:1p, dual) | -ind- | | | Z'graggen (1980) | we two (verbal object) |
120026 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -inda | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
119997 | we dual (pronoun d:1p, dual) | za-amba | | | Z'graggen (1980) | we two (free) |
119964 | your pl (pronoun p:2p) | -uŋgu | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119963 | your pl (pronoun p:2p) | -a(i) | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119934 | you pl. (pronoun d:2p) | wu | | | Z'graggen (1980) | D:2P |
119905 | you pl. (pronoun o:2p) | -rond- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119874 | our (pronoun p:1p) | -inda | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119845 | we (pronoun d:1p) | ya | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119844 | we (pronoun d:1p) | za | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119843 | we (pronoun d:1p) | sa | | | Z'graggen (1980) | D:1P |
119812 | us (pronoun o:1p) | -ind- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119728 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -uŋga | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119727 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -0̸ | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119726 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -a | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119725 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ba | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
119680 | he, she, it (pronoun d:3s) | ei | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119679 | he, she, it (pronoun d:3s) | noŋga | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119648 | him, her, it (pronoun o:3s) | -d- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119600 | your (pronoun: p:2s) | -ŋga | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119599 | your (pronoun: p:2s) | -na | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
119570 | you (pronoun d:2s) | nu | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119535 | you (pronoun o:2s) | -as- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119504 | me (pronoun o:1s) | -il- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119445 | my (pronoun p:1s) | -ya | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119444 | my (pronoun p:1s) | -i | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119415 | I (pronoun d:1s) | su | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119384 | sibling, opposite sex, younger | ʌ:va | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119383 | sibling, opposite sex, younger | moŋgo | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119336 | sibling, opposite sex, older | ʌ:ba | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119300 | sibling, same sex, younger | kama- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119299 | sibling, same sex, younger | kaman- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119270 | sibling, same sex, older | wa- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + (M?) |
119253 | sibling, same sex, older | wani | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + |
119220 | their (pronoun p:3p) | -uŋgu | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119219 | their (pronoun p:3p) | -a(i) | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119186 | they (pronoun d:3p) | (z)a-ŋga | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119157 | them (pronoun o:3p) | -rond- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |