Information:
Glottocode:
utar1238
ISO 639:
omo
Also Known As:
Osum
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Trans-New Guinea, Madang, South Adelbert Range, Josephstaal, Osum
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
190322 | possessive-marker | -go | | | Z'graggen (1980) | PossessiveMarker |
190344 | all (of a number) | okuŋu | | | Z'graggen (1980) | all |
190356 | man | uro- | | | Z'graggen (1980) | man |
190375 | woman | aminika | | | Z'graggen (1980) | woman |
190393 | old | ñʌtɪ- | | | Z'graggen (1980) | old (of humans) |
190413 | child | momo- | | | Z'graggen (1980) | child |
190414 | child | undugo | | | Z'graggen (1980) | child |
190434 | boy | gɪñamini- | | | Z'graggen (1980) | boy |
190448 | girl | ñaŋguri- | | | Z'graggen (1980) | girl |
190463 | father | -wak | | | Z'graggen (1980) | father |
190464 | father | -awʉŋ | | | Z'graggen (1980) | father |
190483 | mother | -mak | | | Z'graggen (1980) | mother |
190484 | mother | -mʉŋ | | | Z'graggen (1980) | mother |
190506 | sibling, same sex, older | -say | | | Z'graggen (1980) | (ss sibling older) |
190507 | sibling, same sex, older | -si | | | Z'graggen (1980) | (ss sibling older) |
190528 | sibling, same sex, younger | -raka | | | Z'graggen (1980) | (ss sibling younger) |
190529 | sibling, same sex, younger | mansika | | | Z'graggen (1980) | (ss sibling younger) |
190549 | mouth | yaːgoŋba- | | | Z'graggen (1980) | mouth |
190565 | sago | mawam | | | Z'graggen (1980) | sago |
190582 | sibling, opposite sex, older | -mumu | | | Z'graggen (1980) | (os sibling older) |
190583 | sibling, opposite sex, older | -gar̃ma | | | Z'graggen (1980) | (os sibling older) |
190609 | I (pronoun d:1s) | yi-gᵊ | | | Z'graggen (1980) | 1sg.free |
190626 | my (pronoun p:1s) | yi- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.gen |
190638 | me (pronoun o:1s) | yi- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.obj |
190654 | my (pronoun p:1s) | yi- | | | Z'graggen (1980) | 1sg.poss |
190670 | you (pronoun d:2s) | na-gə | | | Z'graggen (1980) | 2sg.free |
190685 | your (pronoun: p:2s) | a- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.gen |
190686 | your (pronoun: p:2s) | 0- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.gen |
190698 | you (pronoun o:2s) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.obj |
190714 | your (pronoun: p:2s) | na- | | | Z'graggen (1980) | 2sg.poss |
190731 | he, she, it (pronoun d:3s) | nʉ-gᵊ | | | Z'graggen (1980) | 3sg.free |
190732 | he, she, it (pronoun d:3s) | eka | | | Z'graggen (1980) | 3sg.free |
190750 | his, hers, its (pronoun p:3s) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.gen |
190763 | him, her, it (pronoun o:3s) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.obj |
190781 | his, hers, its (pronoun p:3s) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3sg.poss |
190797 | we (pronoun d:1p) | a-ŋ | | | Z'graggen (1980) | 1pl.free |
190813 | our (pronoun p:1p) | yi- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.gen |
190825 | us (pronoun o:1p) | a-ŋi- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.obj |
190841 | our (pronoun p:1p) | a- | | | Z'graggen (1980) | 1pl.poss |
190857 | you pl. (pronoun d:2p) | na-ŋ | | | Z'graggen (1980) | 2pl.free |
190872 | your pl (pronoun p:2p) | a- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.gen |
190873 | your pl (pronoun p:2p) | 0- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.gen |
190885 | you pl. (pronoun o:2p) | na-ŋi- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.obj |
190900 | your pl (pronoun p:2p) | na-ŋ- | | | Z'graggen (1980) | 2pl.poss |
190917 | they (pronoun d:3p) | nu-ŋ | | | Z'graggen (1980) | 3pl.free |
190932 | their (pronoun p:3p) | nʉ- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.gen |
190944 | them (pronoun o:3p) | nʉ-ŋi- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.obj |
190960 | theirs (pronoun p:3p) | nu- | | | Z'graggen (1980) | 3pl.poss |
190976 | head | mʌːgapu | | | Z'graggen (1980) | head |
190308 | negation-marker | nʉmba- | | | Z'graggen (1980) | NegationMarker |