Information:
Glottocode:
mawa1267
ISO 639:
mcz
Sources:
Z'graggen (1980)
Classification:
Nuclear Trans New Guinea, Madang, Croisilles, Mabuso, Hanseman, Silopic
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
119989 | your pl (pronoun p:2p) | -nag | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119244 | their (pronoun p:3p) | -ari | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
119245 | their (pronoun p:3p) | -nag | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |
120049 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -(i)ɛt | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
120050 | our (two) (pronoun p:1p, dual) | -rɛt | gen. | | Z'graggen (1980) | we two (genitive) |
119495 | my (pronoun p:1s) | -i | gen. | | Z'graggen (1980) | P:1S |
119797 | his, hers, its (pronoun p:3s) | -ag | gen. | | Z'graggen (1980) | P:3S |
120141 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -ar | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
120142 | your (two) pl (pronoun p:2p, dual) | -nar | gen. | | Z'graggen (1980) | you two (genitive) |
119898 | our (pronoun p:1p) | -(i)ɛg | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119899 | our (pronoun p:1p) | -rɛg | gen. | | Z'graggen (1980) | O:1P |
118812 | their (pronoun p:3p, dual) | -ar | gen. | | Z'graggen (1980) | they two (genitive) |
118813 | their (pronoun p:3p, dual) | -nar | gen. | | Z'graggen (1980) | they two (genitive) |
119639 | your (pronoun: p:2s) | -(a)n | gen. | | Z'graggen (1980) | P:2S |
118638 | negation-marker | -i | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118639 | negation-marker | -ak | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118640 | negation-marker | -a | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118671 | possessive-marker | pi- | | | Z'graggen (1980) | negation marker |
118698 | all (of a number) | u:nma | | | Z'graggen (1980) | all |
118726 | lightning | ʌb amure- | | | Z'graggen (1980) | lightning |
118755 | to look | hawe- | | | Z'graggen (1980) | look for |
118783 | they dual (pronoun d:3p, dual) | ɛrar | | | Z'graggen (1980) | they two (free) |
118843 | them (pronoun o:3p, dual) | -(u)nʌt- | | | Z'graggen (1980) | they two (VO) |
118873 | thunder | ʌːb kwararaw- | | | Z'graggen (1980) | thundering |
118903 | man | sina | | | Z'graggen (1980) | man |
118933 | woman | memina | | | Z'graggen (1980) | woman |
118964 | old | mɛhur | | | Z'graggen (1980) | old (person) |
118995 | child | nain | | | Z'graggen (1980) | child |
119027 | boy | sina gair | | | Z'graggen (1980) | boy |
119059 | girl | mɛmina nain magun | | | Z'graggen (1980) | girl |
119099 | father | bʌ | | | Z'graggen (1980) | father |
119100 | father | memu- | | | Z'graggen (1980) | father |
119147 | mother | awa | | | Z'graggen (1980) | mother |
119148 | mother | ani- | | | Z'graggen (1980) | mother |
119180 | them (pronoun o:3p) | -(u)nar- | | | Z'graggen (1980) | 2pl/O:3P |
119211 | they (pronoun d:3p) | (esa) | | | Z'graggen (1980) | D:3P |
119294 | sibling, same sex, older | apa- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss + (M?) |
119329 | sibling, same sex, younger | magu- | | | Z'graggen (1980) | sibling ss - |
119362 | sibling, opposite sex, older | ʌ:wi(na)- mɛ | | | Z'graggen (1980) | sibling os + |
119380 | sibling, opposite sex, older | a:wi(na)- | | | Z'graggen (1980) | sibling os |
119408 | sibling, opposite sex, younger | ʌːwi(na)- nʌg | | | Z'graggen (1980) | sibling os - |
119438 | I (pronoun d:1s) | hak | | | Z'graggen (1980) | 1st person singular |
119529 | me (pronoun o:1s) | -Vl- | | | Z'graggen (1980) | O:1S |
119564 | you (pronoun o:2s) | -Vh- | | | Z'graggen (1980) | O:2S |
119593 | you (pronoun d:2s) | nak | | | Z'graggen (1980) | D:2S |
119673 | him, her, it (pronoun o:3s) | -(u)r- | | | Z'graggen (1980) | O:3S |
119719 | he, she, it (pronoun d:3s) | nuk | | | Z'graggen (1980) | D:3S |
119835 | us (pronoun o:1p) | -(r)eg- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119836 | us (pronoun o:1p) | -ig- | | | Z'graggen (1980) | O:1P |
119988 | your pl (pronoun p:2p) | -ari | gen. | | Z'graggen (1980) | 2pl/P:3P |