Glottocode:
gain1243
ISO 639:
gcn
Also Known As: Karajembo
Sources: Smallhorn (2011)
Classification: Nuclear Trans New Guinea, Greater Binanderean, Binanderean, Nuclear Binanderean, South Binanderean, Coastal Binanderean, Gaena-Korafe
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
55994 | woman | e'wetu | woman | Smallhorn (2011) | ||
55993 | woman | e'βetu | woman; wife | Smallhorn (2011) | ||
55992 | woman | eβetu | woman | Smallhorn (2011) | ||
55922 | wing | ɣabu | arm, hand; wing | Smallhorn (2011) | ||
55894 | wind, cold | 'yaura | wind; the cold | Smallhorn (2011) | ||
55882 | wind | bisara | wind | Smallhorn (2011) | ||
55823 | wife | [ne]'ano | his wife | Smallhorn (2011) | ||
55839 | wife | ya[be] | grandmother, great-aunt: father's aunts, mother's aunts | Smallhorn (2011) | ||
55793 | white | parara | white | Smallhorn (2011) | ||
55772 | wet | sasapi | wet | Smallhorn (2011) | ||
55736 | water | uβu | water | Smallhorn (2011) | ||
55737 | water | 'uwu | liquid substance (prototypically water) | Smallhorn (2011) | ||
55657 | walking stick | ketu[a] | staff; cane; walking stick | Smallhorn (2011) | ||
55546 | village | nati | village, community | Smallhorn (2011) | ||
55487 | uncle | 'ebe | uncle: mother's brother and male cousin, father's sister's husband and father's female cousin's husband | Smallhorn (2011) | ||
55469 | two | 'etoto | two | Smallhorn (2011) | ||
55468 | two | etoto | two | Smallhorn (2011) | ||
55391 | tree base | 'susu | base (of tree); basis, motivation, source | Smallhorn (2011) | ||
55353 | tree | ri[ka] | tree | Smallhorn (2011) | ||
55355 | tree | i[ka] | generic term for tree | Smallhorn (2011) | ||
55354 | tree | i[ka igi] | leaf | Smallhorn (2011) | ||
55150 | to tie | diɣi | tie on, lash | Smallhorn (2011) | ||
54947 | to talk | ge[ka] | talk, speech, saying | Smallhorn (2011) | ||
54391 | to stand | [embo etoto] daro [atera] | two men are standing | Smallhorn (2011) | ||
54404 | to stand | [nu] ero [atira] | he is standing | Smallhorn (2011) | ||
54309 | to speak | 'se | speak, say, talk, utter | Smallhorn (2011) | ||
54108 | to sleep | aβi | sleep | Smallhorn (2011) | ||
54107 | to sleep | [nu r]aβira | he is sleeping | Smallhorn (2011) | ||
53974 | to sit | [nu] anumbo [atira] | he is sitting | Smallhorn (2011) | ||
53617 | to see | 'gi | see, understand, perceive | Smallhorn (2011) | ||
53445 | to run | 'sũbu | run | Smallhorn (2011) | ||
53446 | to run | suɸi | run | Smallhorn (2011) | ||
53167 | to rain | boruja | rain | Smallhorn (2011) | ||
53112 | to put, give | 'mutu | give, send | Smallhorn (2011) | ||
53098 | to pull | juɸu | pull, drag | Smallhorn (2011) | ||
53097 | to pull | 'jũbu | pull, drag | Smallhorn (2011) | ||
55257 | tooth (front rather than molar) | di[ka] | tooth | Smallhorn (2011) | ||
55256 | tooth (front rather than molar) | [nunda] di[ka] | his tooth | Smallhorn (2011) | ||
55197 | tongue | [nunda] aβewa | his tongue | Smallhorn (2011) | ||
51644 | to lie down | ɸase | lie down, recline, be lying | Smallhorn (2011) | ||
51146 | to hold (in hand) | jiɣi | hold, grab | Smallhorn (2011) | ||
51145 | to hold (in hand) | ['kae] ji'ɣari ['kato] | sorcerer, magician, shaman (lit: 'poison holding much doing-one') | Smallhorn (2011) | ||
51130 | to hit | 'de | hit | Smallhorn (2011) | ||
51045 | to hear | 'nĩgi | hear, listen; obey | Smallhorn (2011) | ||
51044 | to hear | [nu] niŋgo [gerira] | he is listening | Smallhorn (2011) | ||
50185 | to find | taɸi | meet, encounter, find | Smallhorn (2011) | ||
50184 | to find | tãbu | meet, encounter, find | Smallhorn (2011) | ||
50111 | to fear | 'oju | fear | Smallhorn (2011) | ||
49947 | to fall (drop rather than topple) | du | fall | Smallhorn (2011) | ||
49946 | to fall (drop rather than topple) | [nu] durira | he fell | Smallhorn (2011) |